How do you use saudade in Portuguese?
This expression is used, for example, when we say that we don’t want to miss something or someone anymore. We say that we want to kill “saudade” that we feel about that someone or that something. The “saudades” are killed when we’re with the person we’ve been missing or when we do something that we were missing doing.
What is meant by saudade?
Saudade is a word for a sad state of intense longing for someone or something that is absent. Saudade comes from Portuguese culture, and it is often expressed in its literature and music. Saudade is described as a kind of melancholy yearning.
What is another word for saudade?
Saudade Synonyms – WordHippo Thesaurus….What is another word for saudade?
longing | melancholy |
---|---|
missingness | nostalgia |
Is saudade an emotion?
Saudade (English: /ˌsaʊˈdɑːdə/, European Portuguese: [sɐwˈðaðɨ], Brazilian Portuguese: [sawˈdad(ʒ)i], Galician: [sawˈðaðɪ]; plural saudades) is a deep emotional state of nostalgic or profound melancholic longing for something or someone that one cares for and/or loves.
Is saudade a feeling?
Saudade is a feeling of longing, melancholy, desire, and nostalgia that is characteristic of the Brazilian or Portuguese temperament. It describes a deep emotional state; a yearning for a happiness that has passed, or perhaps never even existed.
What does Meta mean in Brazil?
In Portuguese and Spanish, it means “goal.” In Hebrew, the word means “died,” referring to a woman. More problematically, when used in Brazil — Facebook’s fourth largest market — meta can have a sexual connotation.
Can saudade be translated?
Saudade is a word in Portuguese and Galician that claims no direct translation in English. However, a close translation in English would be “desiderium.” Desiderium is defined as an ardent desire or longing, especially a feeling of loss or grief for something lost.
Does the word saudade exist in other languages?
The conventional wisdom is that the Portuguese term saudade doesn’t have an equivalent in any other language. But according to an entry in wikipedia, there are quasy-synonyms in several languages. According to the Dicionário Houaiss da língua portuguesa, saudade can be described as follows (my translation):
How is saudade pronounced?
Comments
- Paul, SĂŁo Paulo, Brazil 2011-09-27. Saudade is only pronounced “sa-oo-DAD” in Portugal.
- merve, turkey 2011-08-08.
- Fill, Rio de Janeiro, Brazil 2011-02-25.
- Miguel, Madrid, Spain 2009-09-09.
- Anonymous 2009-08-27.
- Manel, Catalonia 2009-07-17.
- Andrei, Romania 2009-07-12.
- rodolfo 2009-06-19.
What does Facebook going Meta mean?
Essentially, it means Facebook and social media will no longer be the company’s main focus. Instead, it will pour its resources into constructing virtual reality products and setting up the Metaverse. Some have said Facebook changing its name to Meta was nothing more than a PR stunt (image: Shutterstock)
What does “Saudade” mean?
“Saudade” is a untranslatable Portuguese term that refers to the melancholic longing or yearning. A recurring theme in Portuguese and Brazilian literature, “saudade”refers to a sense of loneliness and incompleteness.
What does Tenho saudades tuas mean?
In Portuguese, ” Tenho saudades tuas ” (European Portuguese) or ” Estou com saudades de você ” (Brazilian Portuguese), translates as “I have (feel) saudade of you” meaning “I miss you”, but carries a much stronger tone. In fact, one can have saudade of someone whom one is with, but have some feeling of loss towards the past or the future.
Do Portuguese people feel saudade for Portugal?
Likewise, the sailors would feel saudade for their wives and also for Portugal. The word has come up a lot more recently as more and more Portuguese people have moved abroad for work. They’ll naturally feel saudade for Portugal and their families back in Portugal, and their families will feel saudade for them.
What is the origin of the word Soidade?
The archaic form soidade appears in 13th-century troubadour verses recounting the laments of distant lovers. Most scholars suggest that this form derives from the Latin solitate (solitude), and was possibly later influenced by the Portuguese word saudar (‘to greet’) before arriving at the present form.