Who translated Tuzuk-I-Baburi?
Abdul Rahim Khan-I- Khana
Tuzuk-i-Baburi was Translated in Persian (Named Baburnama) by Abdul Rahim Khan-I- Khana & in English by Madam Bebridge. 2.
Who wrote Tuzak I Babri and in which language?
Detailed Solution. The correct answer is Turkish. Tuzuk-i-Baburi is the autobiography of Babur, the founder of the Mughal empire in India. Babur wrote it in the Turkish language.
Who wrote Tuzuk I babari?
Babur
Tuzak-i Babari: The Autobiography of Babar/Authors
What is Tuzuk I babari?
Tuzuk-i-Baburi (also called as Baburnama) is the autobiography of Zahiruddin Muhammad Babur, the founder of the Mughal empire in India. Babur wrote it in the Turkish language.
In which language was Tuzuk-I Baburi written?
Tuzuk-i-Baburi (Baburanamah) is the autobiography of Zahiruddin Muhammad babur, the founder of the Mughal empire in India. Babur wrote it in Turkish language; Mughal imperial officer, Abdur Rahim Khan Khan-i-Khanan, son of Bairam Khan Khan-i-Khanan, translated it into Persian.
In which language did Babur wrote his autobiography Tuzuk-I Baburi?
Turkish
Babur wrote poetry in Turkish. He also wrote an autobiography, pans of which have sur- vived. It is referred to as the Tuzuk-i Baburi.
In which language did Babur write his autobiography Tuzuk-I-Baburi?
Which language Babur write his autobiography?
It is written in the Chagatai language, known to Babur as Türki “Turkic”, the spoken language of the Andijan-Timurids.
In which language did Babur wrote his autobiography Tuzuk-I-Baburi?
In which language was Tuzuk-I-Baburi originally written?
Who wrote Tuzuk-I Timuri?
Timur
Tuzak-i-Timuri/Authors
Who translated Baburnama into Turkish?
Baburnama is also known to be the first true autobiography in the Islamic literature. Baburnama was written in Chagatai Turkic, which was Babur’s mother tongue. It was translated into Persian by Abdul Rahim Khan-I-Khana.
Who translated Babur’s book in Turkish?
Babur’s book was not freely available till a British amateur linguist named Annette Susannah Beveridge translated it. She taught herself the particular version of Turkish that Babur wrote in (later Mughals wrote in Farsi) and published it in four volumes from 1912 to 1922.
What is the meaning of Tuzk-e Babri?
The Tuzk-e Babri or Baburnama (بابر نامہ) are the memoirs of Zahir-ud-din Muhammad Babur, the founder of the Mughal Empire. Babur originally wrote his memoirs in the Chagatai language, a Turkic language of the Karluk branch. The memoirs were first translated into the Persian language upon the orders of Babur’s grandson, Akbar.
Who translated the Bāburnāma into English?
It was first translated into English by John Leyden and William Erskine as Memoirs of Zehir-Ed-Din Muhammed Baber: Emperor of Hindustan and later by the British orientalist scholar Annette Beveridge. Widely translated, the Bāburnāma forms part of textbooks in no fewer than 25 countries – mostly in Central, Western, and Southern Asia.
What language did Babur write his memoirs in?
Babur originally wrote his memoirs in the Chagatai language, a Turkic language of the Karluk branch. The memoirs were first translated into the Persian language upon the orders of Babur’s grandson, Akbar. The English translation of the Baburnama came centuries later.